Christa Schuenke

Christa Schuenke

Christa Schuenke (* 30. Oktober 1948 in Weimar) ist eine mehrfach preisgekrönte literarische Übersetzerin und lebt in Berlin.

Inhaltsverzeichnis

Leben

Schuenke studierte Englisch und Französisch am Dolmetscherinstitut der Leipziger Karl-Marx-Universität und Philosophie an der Berliner Humboldt-Universität. 1977 folgte der Abschluss als Dipl. Phil.

Seit 1978 hat sie über 130 literarische Werke aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt, darunter sämtliche seit 1997 erschienenen Romane des irischen Schriftstellers und Bookerpreisträgers John Banville, außerdem zeichnet sie für viele Erst- und Neuübersetzungen klassischer Werke verantwortlich, zum Beispiel der Briefe von John Keats, der zwei letzten Romane von Herman Melville, sämtlicher Sonette von William Shakespeare, des Langgedichts The Raven von Edgar Allan Poe einschließlich des dazugehörigen Essays The Philosophy of Composition, des Romans Gullivers Reisen von Jonathan Swift, eines umfangreichen Teils des poetischen Gesamtwerks von William Butler Yeats, übersetzte darüber hinaus Prosa und Lyrik von zahlreichen britischen, schottischen, irischen und amerikanischen Autoren der Gegenwart und viele Theaterstücke. Daneben leistet sie umfangreiche Lehr- und Vortragstätigkeit. Sie ist seit 2001 Mitglied des deutschen P.E.N.-Zentrums, zu dessen Vizepräsidentin und Writers-in-Exile-Beauftragten sie 2009 gewählt wurde.

Christa Schuenke ist die Mutter des deutschen Drehbuchautors Christoph Silber.

Übersetzte Autoren (Auswahl)

John Banville, Benjamin Black, Ray Bradbury, Rebecca Brown, Mavis Cheek, Mark Z. Danielewski, John Donne (gemeinsam mit dem Übersetzer Maik Hamburger), Kate Fenton, Francis Scott Fitzgerald, William Gibson, Carolyn Haines, John Keats, James Kelman, Andrew Lindsay, Herman Melville, Edwin Muir, Jawaharlal Nehru, Christopher Nolan, Robert Nye, Edgar Allan Poe, William Shakespeare, Isaac Bashevis Singer, Muriel Spark, Jonathan Swift, David Foster Wallace, Opal Whiteley, William Butler Yeats

Preise

  • 1990: Eva-Bornemann-Stipendium
  • 1997: Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis
  • 2000: Stipendium der Calwer Hermann-Hesse-Stiftung
  • 2001: Heinrich-Maria-Ledig-Rowohlt-Stipendium
  • 2002: Translator-in-Residence am Europäischen Übersetzer-Kollegium,Straelen
  • 2003: Preis des Europäischen Übersetzer-Kollegiums/Kunststiftung Nordrhein-Westfalen
  • 2006: DAAD-Translator-in-Residence an der Heriot Watt University, Edinburgh

Des Weiteren zahlreiche Stipendien, unter anderem des Berliner Senats, des Deutschen Übersetzerfonds und des Deutschen Literaturfonds.

Weblinks


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Schuenke — Christa Schuenke (* 1948 in Weimar) ist eine mehrfach preisgekrönte Übersetzerin literarischer Werke aus dem Englischen. Sie studierte Englisch und Französisch als Dolmetscherin an der Karl Marx Universität in Leipzig und als Fernstudentin… …   Deutsch Wikipedia

  • Christa — Christa, auch Krista, ist eine Variante des weiblichen Vornamens Christiane. Zu Herkunft und Bedeutung siehe dort. Bekannte Namensträgerinnen Krista Allen (* 1971), US amerikanische Schauspielerin Christa Berndl (* 1932), bayerische Theater und… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste bekannter Übersetzer — Siehe auch: Liste von Übersetzern aus dem Altgriechischen, Neugriechischen. Inhaltsverzeichnis A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Dies ist eine Liste allgemein bekannter Überset …   Deutsch Wikipedia

  • Calwer Hermann-Hesse-Stipendium — Der Calwer Hermann Hesse Preis wurde 1989 zur Erinnerung an Hermann Hesse vom Südwestfunk Baden Baden (heute SWR und der Sparkasse Pforzheim Calw gestiftet. Darüber hinaus vergibt die Calwer Hermann Hesse Stiftung Literatur und… …   Deutsch Wikipedia

  • Christoph-Martin-Wieland-Preis — Der Christoph Martin Wieland Preis ist ein deutscher Literaturpreis, der alle zwei Jahre (im September) in der Wielandstadt Biberach an der Riß für herausragende Übersetzungen verliehen wird. Er knüpft an Christoph Martin Wieland an, der als… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Haus - House of Leaves — Das Haus – House of Leaves (Originaltitel: House of Leaves) ist der erste Roman des US amerikanischen Schriftstellers Mark Z. Danielewski. Das Buch erschien erstmals am 7. März 2000, nachdem es zuvor Stück für Stück im Internet veröffentlicht… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Haus – House of Leaves — (Originaltitel: House of Leaves) ist der erste Roman des US amerikanischen Schriftstellers Mark Z. Danielewski. Das Buch erschien erstmals am 7. März 2000, nachdem es zuvor Stück für Stück im Internet veröffentlicht war; die deutsche Übersetzung… …   Deutsch Wikipedia

  • Europäischer Übersetzerpreis — Der Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW ist ein Literaturpreis und gilt im deutschsprachigen Gebiet als einer der bedeutendsten Preise für literarische Übersetzer. Er wird von der Kunststiftung NRW in Kooperation mit dem Europäischen Übersetzer …   Deutsch Wikipedia

  • LesArt (Dortmund) — Das LesArt.Festival ist ein regionales Literaturfestival in Dortmund, das seit dem Jahre 2000 literarische Werke sowohl von bekannten Autorinnen und Autoren als auch des literarischen Nachwuchses vorstellt. Inhaltsverzeichnis 1 Durchführung 1.1… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Biografien/Schu — Biografien: A B C D E F G H I J K L M N O P Q …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”