Jeschua

Jeschua
Jeschua

Jehoschua ist eine Transliteration des hebräischen Personennamens יהושוע‎, der in der Bibel mehrfach vorkommt und noch heute gebraucht wird.

Folgende Schreibweisen des Namens sind in der Bibel und in deren Übersetzungen bezeugt:

Sprache Schreibweise(n)
Masoretischer Text יְהוֹשׁוּעַ‎; יְהוֹשֻׁעַ‎ (Jehōschūʿa); יֵשׁוּעַ‎ (Jēschūʿa)
Syrische Versionen Jeschua
Septuaginta und Neues Testament griechisch Ἰησοῦς (Iēsūs); Ωσηε (Ōsēe);[1] Ἰἀσων (Iasōn)[2]
Vulgata Iosue; Iesus
Deutsche Übersetzungen Josua; Jesua; Jesus
Englische Übersetzungen Joshua; Jehoshua; Jesus


Der Name Jehoschua wurde in Palästina nach dem babylonischen Exil meist in der Kurzform Jeschua verwendet. Dabei handelt sich um einen sehr verbreiteten Personennamen, der auch in zahlreichen Inschriften belegt ist. In der hebräischen Bibel ist es vor allem der Name des Israeliten Josua, der das Volk in das gelobte Land Kanaan führt und nach dem das Buch Josua benannt ist.

Jeschua ist der im Neuen Testament als Ἰησοῦς (Iēsūs) wiedergegebene Name von Jesus von Nazaret.

Die Herkunft des Namens Jehoschua und deren dissimilierten Form Jeschua ist nicht endgültig geklärt. Ältere Lexika der hebräischen Sprache weisen auf eine mögliche Abstammung aus der Zusammensetzung von jhw (Kurzform von YHWH, dem Gottesnamen der hebräischen Bibel) und šuaʿ („edel“, „freigiebig“, „vornehm sein“) hin[3] oder erkennen eine Derivation aus dem Verb yašaʿ („retten“) wie in dem Namen Hoscheʿa.[4] Für eine Herleitung aus der Wurzel „retten, befreien“ spricht auch eine Aussage des Matthäusevangeliums zur Etymologie des Namens Jesu. Dort heißt es in Mt 1,21 ELB: „und Du sollst seinen Namen Jesus nennen; denn er wird sein Volk retten von seinen Sünden“.

Neuere Lexika schließen die Abstammung des Namens aus dem Verb yašaʿ aus.[5] Die traditionelle Deutung des Namens als „Gott ist Rettung/Hilfe/Erlösung“ rechnet mit einer Abstammung des Namens aus der Zusammensetzung von jhw und šuaʿ („um Hilfe rufen“) .[6]

Anmerkungen

  1. 1_Sam 6,14 LXX).
  2. Hellenisierende Form, vgl.: 2_Makk 4,7 EU u.a.
  3. Vgl. Eintrag zu I שׁוע‎ in GESENIUS.
  4. Vgl. Eintrag zu ישׁע‎ in GESENIUS; D. Diringer, Le iscrizioni antico-ebraiche palestinesi, Florenz: 1934 (zit. in: HAL, Eintrag zu יֵשׁוּעַ‎).
  5. Vgl. Einträge zu יְהוֹשׁוּעַ‎, ישׁע‎ und II *שׁוע‎ in HAL.
  6. M. Noth. Die israelitischen Personennamen, Stuttgart, 1928 (zit. in : HAL, Eintrag zu יְהוֹשׁוּעַ‎); Joshua in: EB.

Literatur

EB: Encyclopedia Biblica, London: 1899–1903 (online: http://www.bible-researcher.com/encyclopaedia-biblica.html)
GESENIUS: W. Gesenius' hebräisches und aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament, 17. Aufl. (1915), Nachdr. Berlin 1962
HAL: L. Köhler, W. Baumgartner, Hebräisches und aramäisches Lexikon zum Alten Testament, 3. Aufl. (1967-1995), Leiden (Nachdr.) 2004


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Jeschua — und …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Jeschua (Hoherpriester) — Der Hohepriester Jeschua (Darstellung gem. Promptuarii Iconum Insigniorum) Jeschua (auch Jehoschua), der Sohn des Jozadak, war ca. 515 490 v. Chr. Hoherpriester von Israel.[1] In Sacharja 3,1 10 und Targum Sacharja 3,1 10, in einer der… …   Deutsch Wikipedia

  • Jeschua — biblischer Name hebräischen Ursprungs, Bedeutung: Gott ist Hilfe …   Deutsch namen

  • Yehoshua — Jeschua Jehoschua ist eine Transliteration des hebräischen Personennamens יהושוע‎, der in der Bibel mehrfach vorkommt und noch heute gebraucht wird. Folgende Schreibweisen des Namens sind in der Bibel und in deren Übersetzungen bezeugt: Sprache… …   Deutsch Wikipedia

  • Jeschu — (יְשׁוּ) ist die normale Schreibweise von Jesus in der modernen hebräischen Sprache.[1][2][3] Bei der Übersetzung des griechischen Namens Ιησους in Beziehung auf andere Personen wird die Rechtschreibung Jehoschua oder Jeschua… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Meister und Margarita — (russisch Мастер и Маргарита/ Master i Margarita) ist der bekannteste Roman des russischen Schriftstellers Michail Bulgakow und ein Klassiker der russischen Literatur des 20. Jahrhunderts. Bulgakow schrieb den Roman ab 1928 und diktierte… …   Deutsch Wikipedia

  • Meister und Margarita — Der Meister und Margarita (russisch Мастер и Маргарита/ Master i Margarita) ist der bekannteste Roman des russischen Schriftstellers Michail Bulgakow und ein Klassiker der russischen Literatur des 20. Jahrhunderts. Bulgakow schrieb den Roman ab… …   Deutsch Wikipedia

  • Jehoschua — Jehoschua, Jeschua in den Varianten des Masoretischen Textes Jehoschua ist eine Transliteration des hebräischen Personennamens ‏יהושוע‎, der in der Bibel mehrfach vorkommt und noch heute gebraucht wird. Folgende Schreibweisen des Namens sind in… …   Deutsch Wikipedia

  • Jesus (Name) — Jesus ist ein männlicher Vorname biblischer Herkunft. Sein bekanntester Träger ist Jesus von Nazaret, den das Christentum als Jesus Christus, der Islam als Isa ibn Maryam verehren. Meist von diesem Namensträger abgeleitet, wird Jesus in vielen… …   Deutsch Wikipedia

  • Jews for Jesus — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”