99 Namen Allahs

99 Namen Allahs

Die 99 Namen Gottes (arabisch ‏أسْماءُ الله الحُسْنَى‎, DMG Asmāʾu ’llāhi ’l-ḥusnā ‚die schönsten Namen Gottes‘) werden von Muslimen als Synonyme für Gott (Allah) verwendet.[1] Jeder dieser Namen steht für eine Eigenschaft Gottes.

In einem Hadith von Abū Hurayra (603–681), einem Gefährten des Propheten Muhammad, soll dieser gesagt haben:

„‏إن لله تسعة وتسعين اسمًا، مائةً إلا واحدًا، من أحصاها دخل الجنة‎“

„Wahrlich, Gott hat neunundneunzig Namen, einen weniger als hundert. Wer sie aufzählt, geht ins Paradies.“

– Saḥīḥ des Buḫārī, Band 3, Kapitel 50, Nr. 894[2]

Zählt man alle im Koran genannten Bezeichnungen für Gott, so kommt man auf deutlich über hundert. Daher gibt es verschiedene Listen dieser 99 Namen, die voneinander abweichen. So wird z. B. auch Allah selbst in manchen Listen mitgezählt, in anderen aber nicht.

Viele Muslime verwenden einen Rosenkranz (Tasbih), um die 99 Namen zu rezitieren.

Der hundertste Name Gottes ist nach islamischer Auffassung unaussprechbar und den Menschen unbekannt.

Die ersten beiden Namen finden sich in der Basmala („Im Namen des barmherzigen und gnädigen Gottes“).

Im islamischen Volksglauben werden diese Namen Gottes in Amuletten in Form von Zaubersprüchen bis in die Gegenwart mehrfach verwendet.[3]

Eine Liste der 99 Namen Allahs

Nr. Arabisch DMG-Umschrift (ungefähre) Bedeutung
1 الرحمن Ar-Raḥmān der Erbarmer
2 الرحيم Ar-Raḥīm der Barmherzige
3 الملك al-Malik der König
4 القدوس Al-Quddūs der Heilige
5 السلام As-Salām der Frieden
6 المؤمن Al-Muʾmin der Wahrer der Sicherheit
7 المهيمن Al-Muhaymin der Beschützer und Bewacher
8 العزيز Al-ʿAzīz der Erhabene, der Ehrwürdige
9 الجبار Al-Ǧabbār der Kräftige
10 المتكبر Al-Mutakabbir der Vornehme, der Stolze
11 الخالق Al-Ḫāliq der Schöpfer
12 البارئ Al-Bāriʾ der Schaffende
13 المصور Al-Muṣawwir der Formende (der jedem Ding seine Form Gebende)
14 الغفار Al-Ġaffār der Verzeiher
15 القهار Al-Qahhār der Alles-Bezwinger
16 الوهاب Al-Wahhāb der Geber und Verleiher
17 الرزاق Ar-Razzāq der Versorger
18 الفتاح Al-Fattāḥ der Öffnende
19 العليم Al-ʿAlīm der Allwissende
20 القابض Al-Qābiḍ der die Gaben nach Seinem Ermessen zurückhält
21 الباسط Al-Bāsiṭ der diese Gaben aber auch ausreichend und großzügig gewährt
22 الخافض Al-Ḫāfiḍ der Erniedriger der Hochmütigen und zu Unrecht Stolzen
23 الرافع Ar-Rāfiʿ der Erhörer der Demütigen und Bescheidenen
24 المعز Al-Muʿizz der Verleiher von wirklicher Ehre
25 المذل Al-Muḏill der Demütiger der Unterdrücker ihrer Mitmenschen
26 السميع As-Samīʿ der Hörende
27 البصير Al-Baṣīr der Sehende
28 الحكم Al-Ḥakam der Richter
29 العدل Al-ʿAdl der Gerechte
30 اللطيف Al-Laṭīf der das Feinste in allen Dimensionen erfasst, der Feinfühlige, der Gütige
31 الخبير Al-Ḫabīr der Kundige, der um die kleinsten Rechnungen des Herzens Wissende
32 الحليم Al-Ḥalīm der Nachsichtige, der Mitfühlende
33 العظيم Al-ʿAẓīm der Großartige, der Erhabene
34 الغفور Al-Ġafūr der immer wieder Verzeihende
35 الشكور Aš-Šakūr der Dankbare
36 العلي Al-ʿAliyy der Höchste
37 الكبير Al-Kabīr der Große
38 الحفيظ Al-Ḥafīẓ der Bewahrer, der Erhalter, der die Taten seiner Diener bis zum jüngsten Tag erhält
39 المقيت Al-Muqīt der Ernährende
40 الحسيب Al-Ḥasīb der Berechnende
41 الجليل Al-Ǧalīl der Majestätische
42 الكريم Al-Karīm der Ehrenvolle, der Großzügige
43 الرقيب Ar-Raqīb der Wachsame
44 المجيب Al-Muǧīb der Erhörer der Gebete
45 الواسع Al-Wāsiʿ der Weite, der mit Seiner Wohltätigkeit und Seinem Wissen alles Umfassende
46 الحكيم Al-Ḥakīm der Weise
47 الودود Al-Wadūd der Liebevolle, der alles mit seiner Liebe Umfassende
48 المجيد Al-Maǧīd der Glorreiche
49 الباعث Al-Bāʿiṯ der die Menschen am jüngsten Tag wieder zum Leben erwecken wird
50 الشهيد Aš-Šahīd der Zeuge
51 الحق Al-Ḥaqq der Wahre
52 الوكيل Al-Wakīl der Vertrauenswürdige, der Helfer und Bewacher
53 القوى Al-Qawwiyy der Starke
54 المتين Al-Matīn der Feste, der Dauerhafte, der einzig wirklich Starke
55 الولى Al-Waliyy der Schutzherr eines jeden, der seinen Schutz und seine Leitung braucht
56 الحميد Al-Hamīd der Preiswürdige, dem aller Dank gehört
57 المحصى Al-Muḥṣī der alles Aufzeichnende
58 المبدئ Al-Mubdiʾ der Beginnende, der Urheber alles Geschaffenen aus dem Nichts
59 المعيد Al-Muʿīd der Wiederholende, der alles wieder zum Leben erwecken wird
60 المحيى Al-Muḥyī der Lebenspendende
61 المميت Al-Mumīt der Tötende (in dessen Hand der Tod ist)
62 الحي Al-Ḥayy der Lebendige
63 القيوم Al-Qayyūm der allein Stehende, der Ewige
64 الواجد Al-Wāǧid der alles Bekommende und Findende
65 الماجد Al-Māǧid der Ruhmvolle
66 الواحد Al-Wāḥid der Eine
67 الاحد Al-ʾAḥad der Einzige
68 الصمد Aṣ-Ṣamad der von allem und jedem Unabhängige
69 القادر Al-Qādir der Mächtige
70 المقتدر Al-Muqtadir der alles Bestimmende
71 المقدم Al-Muqaddim der Voranstellende
72 المؤخر Al-Muʾaḫḫir der Aufschiebende
73 الأول Al-ʾAwwal der Erste ohne Beginn
74 الأخر Al-ʾAḫir der Letzte ohne Ende
75 الظاهر Aẓ-Ẓāhir der Offenbare, auf dessen Existenz alles Geschaffene klar hinweist
76 الباطن Al-Bāṭin der Verborgene, den niemand wirklich begreifen kann
77 الوالي Al-Wālī der einzige und absolute Herrscher
78 المتعالي Al-Mutaʿālī der Reine, der Hohe
79 البر Al-Barr der Gute
80 التواب At-Tawwāb der die Reue seiner Diener Annehmende
81 المنتقم Al-Muntaqim der gerechte Vergelter
82 العفو Al-ʿAfuww der Vergeber der Sünden
83 الرؤوف Ar-Raʾūf der Mitleidige
84 مالك الملك Mālik al-Mulk der Inhaber der (königlichen) Souveränität/Macht
85 ذو الجلال والإكرام Ḏū ’l-ǧalāl wa-’l-ʾikrām derjenige, dem Majestät und Ehre gebühren
86 المقسط Al-Muqsiṭ der unparteiisch Richtende
87 الجامع Al-Ǧāmiʿ der Versammelnde, der alle Menschen am jüngsten Tag versammeln wird
88 الغني Al-Ġanī der Reiche, der niemanden braucht
89 المغني Al-Muġnī der Verleiher der Reichtümer
90 المانع Al-Māniʿ der Zurückweisende, der Hindernde
91 الضار Aḍ-Ḍārr der Schaden zufügende
92 النافع An-Nāfiʿ der Vorteil gebende
93 النور An-Nūr das Licht
94 الهادي Al-Hādī der Leitung gebende
95 البديع Al-Badīʿ der Schöpfer des Neuen
96 الباقي Al-Bāqī der ewig Bleibende
97 الوارث Al-Wāriṯ der einzige Erbe, denn außer ihm ist nichts beständig
98 الرشيد Ar-Rašīd der Führung gebende
99 الصبور Aṣ-Ṣabūr der Geduldige

Einzelnachweise

  1. "AL-ASMĀ' AL-ḤUSNĀ". In: The Encyclopaedia of Islam. 2. Auflage. Brill, Leiden 1954–2004.
  2. Compendium of Muslim Texts
  3. Alexander Fodor:Amulets from the Islamic World. Catalogue of the Exhibition held in Budapest, in 1988. S. 101, Abb. 188 und passim

Weblinks


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Die 99 Namen Allahs — Die 99 Namen Gottes oder Allahs (arabisch ‏أسْماءُ الله الحُسْنَى ‎ Asmā u llāhi l husnā, die schönsten Namen Allahs) werden von Muslimen als Synonym für Gott (Allah) verwendet.[1] In einem Hadith von Abu Huraiyra soll Mohammed gesagt haben: ‏إن… …   Deutsch Wikipedia

  • Mohammed und die Anfänge des Islam: Im Namen Allahs —   Damals wiesen wir Ibrahim den Ort des Hauses zu: Geselle mir nichts bei! Halte mein Haus rein für die, die es umkreisen, für die, die beim Gebet stehen, sich beugen, sich niederwerfen! Rufe unter den Menschen die Pilgerfahrt aus! Zu Fuß sollen… …   Universal-Lexikon

  • Türkische Namen — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

  • 99 Namen Gottes — Die 99 Namen Gottes oder Allahs (arabisch ‏أسْماءُ الله الحُسْنَى ‎ Asmā u llāhi l husnā, die schönsten Namen Allahs) werden von Muslimen als Synonym für Gott (Allah) verwendet.[1] In einem Hadith von Abu Huraiyra soll Mohammed gesagt haben: ‏إن… …   Deutsch Wikipedia

  • Die 99 Namen Gottes — oder Allahs (arabisch ‏أسْماءُ الله الحُسْنَى ‎ Asmā u llāhi l husnā, die schönsten Namen Allahs) werden von Muslimen als Synonym für Gott (Allah) verwendet.[1] In einem Hadith von Abu Huraiyra soll Mohammed gesagt haben: ‏إن لله تسعة و تسعين… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Perle Allahs — Die Perle Allahs, auch genannt Lao tse Perle, ist die größte bekannte Perle. Sie wurde am 7. Mai 1934 von einem Taucher vor der Insel Palawan auf den Philippinen gefunden[1] und entstammt einer Riesenmuschel aus der Familie der Tridacnidae. Sie… …   Deutsch Wikipedia

  • Koranübersetzung — Die erste Sure in einer Handschrift von Hattat Aziz Efendi (Transkription und Übersetzung auf der Bildbeschreibungsseite) Mit Koranübersetzung bezeichnet man den Versuch der inhaltlichen Wiedergabe des Koran in einer anderen Sprache als dem… …   Deutsch Wikipedia

  • Koranübersetzungen — Die erste Sure in einer Handschrift von Hattat Aziz Efendi (Transkription und Übersetzung auf der Bildbeschreibungsseite) Eine wirkliche Koranübersetzung aus dem Arabischen in andere Sprachen ist nach Ansicht islamischer Theologen unmöglich, da… …   Deutsch Wikipedia

  • Übersetzungen des Koran — Die erste Sure in einer Handschrift von Hattat Aziz Efendi (Transkription und Übersetzung auf der Bildbeschreibungsseite) Eine wirkliche Koranübersetzung aus dem Arabischen in andere Sprachen ist nach Ansicht islamischer Theologen unmöglich, da… …   Deutsch Wikipedia

  • Yimpas — Die Yimpaş Holding ist ein großer türkischer Handelskonzern mit Zentrale in Yozgat, der in Deutschland in erster Linie dadurch bekannt wurde, dass eine ihre deutschen Kaufhäuser betreibende Tochtergesellschaft ab den 1990er Jahren Anlagen vor… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”