Tonem

Tonem

Ein Tonem ist eine abstrakte Zusammenfassung all der Tonphänomene, die von den Sprechern einer Sprache und ihren Zuhörern als gleich verstanden werden, unabhängig von ihrer konkreten Realisierung, etwa leise oder laut gesprochen, von einer Männer-, Frauenstimme oder Kinderstimme, selbst wenn dadurch etwa die absolute Tonhöhe individuell sehr unterschiedlich ausfallen kann.

In den tonalen Sprachen werden phonologisch unterschiedliche Tonbewegungen oder unterschiedliche Tonhöhen benutzt, um Wörter, Silben, usw. zu unterscheiden. Die wissenschaftliche Bezeichnung Tonem wird verwendet, um diese unterschiedlichen Tonphänomene zu bezeichnen, eine Wortbildung, die sich an die ähnlichen Begriffe „Phonem“ und „Chronem“ anlehnt.

In allen tonalen Sprache ist zu beobachten, dass Toneme lediglich über relative Tonhöhen (bei Registertonsprachen), oder über einen relativen Tonverlauf (bei Konturtonsprachen) definierbar sind.

Gelegentlich treten, ganz wie bei Allophonen, auch Allotone auf, das sind klanglich klar unterschiedene Töne oder Tonverläufe, die aber keine Bedeutungsunterscheidung bei Wörtern in der jeweiligen Sprache bewirken.

In aller Regel verfügen Sprachen nur über eine recht geringe Anzahl Toneme, kaum mehr als zehn. Das Mandarin in China zum Beispiel kennt vier, die nach ihrem zeitlichen Verlauf als flach, steigend, fallend-steigend, und fallend bezeichnet werden. Das Vietnamesische hat sechs Toneme, wenn man die Glottalisierung (Knarrstimme) mitzählt. Die limburgischen und die ripuarischen Sprachen im Westen Deutschlands und Nordosten Belgiens und Südosten der Niederlande, besitzen, wie auch der sogenannte rheinische Regiolekt neben unbetont zwei Toneme, die unterschiedlich bezeichnet werden, etwa als Stoßton und Schleifton. Keine europäische Sprache hat mehr als zwei Toneme, die meisten besitzen keines.

Literatur und Quelle

  • Seiten 131 bis 142 in Elmar Ternes: Einführung in die Phonologie, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt, 1987, ISBN 3-534-09576-6

Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • tonem — TONÉM s. n. (lingv.) fonem care se distinge doar prin ton. (< engl. tonem) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • Tonem —   [zu Ton, Analogiebildung zu Phonem] das, s/ e, Sprachwissenschaft: kleinste funktionelle Tondifferenzen einer Sprache mit bedeutungsunterscheidender Funktion (Tonsprachen). * * * To|nem, das; s, e [zu 2↑Ton; Analogiebildung zu ↑ …   Universal-Lexikon

  • tonem — s ( et, tonem) MUSIK betydelseskiljande tonhöjd el. accent …   Clue 9 Svensk Ordbok

  • Tonem — См. tonema …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • Tonem — To|nem das; s, e <zu dt. Ton (aus lat. tonus, vgl. ↑Tonus) u. ↑...em, Analogiebildung zu ↑Phonem> kleinste Tondifferenz einer Sprache mit bedeutungsunterscheidender Funktion (Sprachw.) …   Das große Fremdwörterbuch

  • toném — a m (ẹ̑) lingv. samoglasnik ali samoglasniški glas glede na višino, potek in dolžino tona: razločevati toneme; akut in drugi tonemi …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • potoníti — tónem dov. (ȋ ọ) 1. izginiti pod (vodno) gladino: kamen je hitro potonil; ladja je potonila sredi morja; odmrli deli polžev potonejo na dno / knjiž. konj in jezdec sta potonila v deroči reki utonila 2. ekspr., z oslabljenim pomenom, navadno z… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • toníti — tónem nedov. (ȋ ọ) 1. izginjati pod (vodno) gladino: kamen je hitro tonil 2. ekspr., s prislovnim določilom izginjati, izgubljati se: pot je tonila v mraku; udarci so tonili v hrupu / resnica tone v množici besed 3. ekspr., z oslabljenim… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • zatoníti — tónem dov. (ȋ ọ) ekspr. 1. spustiti se za obzorje, pod obzorje; zaiti: sonce, zvezda zatone / sonce je zatonilo za goro 2. končati se, miniti: dan je zatonil; leto je zatonilo 3. navadno s prislovnim določilom izginiti, izgubiti se: zatonil je… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • Akzente in den skandinavischen Sprachen — Die meisten norwegischen und schwedischen Dialekte (und Standardsprachen) sowie einige dänische Dialekte haben zwei unterschiedliche Tonhöhenverläufe. Diese werden auch Akzent 1 und Akzent 2 genannt. Diese beiden Akzente verursachen einen… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”