Sechs Kategorien chinesischer Schriftzeichen

Sechs Kategorien chinesischer Schriftzeichen

Die sechs Kategorien der chinesischen Schrift (chinesisch 六書 / 六书 liùshū; jap.: 漢字の六書 kanji no rikusho) sind die sechs Hauptgruppen, nach denen chinesische Schriftzeichen gebildet werden. Es sind diese hier mit ihrer Häufigkeit erwähnt, entnommen aus Handbook of the Chinese Language[1].

Inhaltsverzeichnis

Piktogramme

2,3 Prozent aller Schriftzeichen fallen in die Kategorie der Piktogramme (chinesisch 象形 xiàngxíng ‚Bildzeichen‘, jap. 象形 shôkei):.

Die Bilder von Gegenständen (Piktogramme) versuchen, die Realität mit einfachen Symbolen wiederzugeben. Bei den chinesischen Zeichen sind sie hauptsächlich durch das Nachzeichnen des Umrisses entstanden.

Beispiele

rén
yuè
shān
Mensch Frau Kind Sonne Mond Berg
chuān
shuǐ
zhú
Fluss Wasser Regen Bambus Baum Pferd
niǎo
guī
lóng
Vogel Schildkröte Drache

Symbole, einfache Ideogramme

In die Kategorie der Symbole und einfachen Ideogramme (chinesisch 指事 zhǐshì ‚auf Tatbestände deuten‘, jap. 指事 shiji) fallen 0,4 Prozent aller Schriftzeichen.

Symbolische Darstellung von abstrakten Gedanken durch Indikatoren stehen für einfache Abstrakta, wie „oben“, „unten“ oder für Zahlen wie z.B. „eins“, „zwei“ und „drei“.

Beispiele

èr
sān
shàng
xià
běn
eins zwei drei oben unten Wurzel Wipfel

Zusammengesetzte Ideogramme

Zusammengesetzte Ideogramme (chinesisch 會意 huìyì ‚Vereinigte Bedeutungen‘, jap. 会意 kai'i) finden sich zu 2,8 Prozent in den chinesischen Schriftzeichen:

Die symbolischen Zusammensetzungen abstrakter Gedanken mit Hilfe von Ideogrammen bestehen aus zwei oder mehreren Zeichen, von denen jedes zur Bedeutung beiträgt. Das Wort „ausruhen“ besteht zum Beispiel aus dem Zeichen für Mensch (Radikal 9) und dem Baum (Radikal 75) („ein Mensch, der sich an einen Baum lehnt“).

„Name“ besteht aus „Mondsichel“ (= Abend) und „Mund“ (Radikal 30) („um sich im Dunkeln erkennen zu geben, ruft man seinen Namen“).

Beispiele

Kombination Bedeutung
×2 =
lín
zwei Bäume: „Wald, Forst, Gehölz, -wäldchen, -hain“
×3 =
sēn
drei Bäume: „Fülle von Bäumen“
+ =
xiū
Mensch, an einen Baum gelehnt: „ausruhen“
+ =
Vogel auf einem Baum: „sich versammeln“
×2 + =
shuāng
zwei Vögel über der rechten Hand: „Paar“
+ =
hǎo
Frau und Kind: „gut“
+ =
dōng
Sonne hinter einem Baum: „Osten“
+ =
míng
Sonne und Mond: „Licht“
×2 + =
fén
Feuer unter Holz: „brennen“
+ =
qiū
Getreide und Feuer: „Herbst“

Phonogramme

Die größte Kategorie der Phonogramme (chinesisch 形聲 xíngshēng ‚Form und Laut‘, jap. 形声 keisei) macht 90,9 Prozent aller Schriftzeichen aus:

Die Laut- und Sinnkombinationen der Phonogramme bestehen aus einer semantischen (Radikal) und einer phonetischen Komponente (Phonetikum). Das Chinesische hat relativ wenig Silben. Das bedeutet, dass viele Worte gleich klingen. Das führte zu der Idee, neue Zeichen zu schaffen, wobei ein Teil den Laut und der andere Teil die Bedeutung angibt.

Beispiele

Sinngeber Lautgeber Zeichen
Wasser (Radikal 85)
, „sich die Haare waschen“
Wasser (Radikal 85)
lín
lín, „ausgießen“
Gras (Radikal 140)
cǎi
cài, „Gemüse“

Beispiele zum Zeichen Pferd :

ma
Radikal 187 „Pferd“ Radikal 30 („Mund“) + ma = Fragepartikel ma zweimal Radikal 30 („Mund“) + ma: „schimpfen“ Radikal 112 („Stein“) + ma: „Nummer“
Radikal 142 („Insekt“) + ma: „Ameise“ Radikal 196 („Jade“) + ma: „Achat“ Radikal 94 („wildes Tier“) + ma: „Mammut“ Radikal 38 („Frau“) + ma: „Mutter“

Entlehnungen

Die Schriftzeichen bestehen zu 1,4 Prozent aus Entlehnungen (chinesisch 假借 jiǎjiè ‚unter falschem Namen‘, jap. 仮借 kashaku):

Bei den Zeichen für gleichlautende Wörter verwendete man nach dem Rebusprinzip Zeichen für Wörter, die inhaltlich verschieden waren, aber gleich oder sehr ähnlich klangen. Das Zeichen bezeichnete ursprünglich eine spezielle Art von Schaufeln aus Bambus. Da die das Pronomen „er/sie/es“, eine Fragepartikel und eine Futurpartikel sehr ähnlich oder gleich ausgesprochen wurden, wurde das Zeichen in der Shang- und Zhou-Zeit für diese abstrakten Wörter entlehnt. In den meisten Fällen wurde die Entlehnung (假借字) sekundär durch unterschiedliche Radikale vom ursprünglichen Wort unterschieden. Um als grammatikalisches Wort nun von in der Bedeutung „Schaufel“ zu unterscheiden, fügt man bei letzterem den Radikal „Bambus“ oben an, man schreibt also (chinesisch 簸箕 bòjī). Die Aussprache von Entlehnung und Ursprungswort ist in den meisten Fällen nicht exakt gleich, sondern nur ähnlich. Ist die Aussprache doch exakt gleich, so kann der Entlehnung das Radikal auch erhalten bleiben.

Beispiele
  • 其 qí von 箕 jī
  • 要 yào von 腰 yāo

Synonyme

Synonyme (chinesisch 轉注 zhuǎnzhù ‚wenden und gießen‘, jap. 転注 tenchû) machen einen Anteil von 2,2 Prozent aus.

Zhuǎnzhù-zeichen sind Xíngshēng-Zeichen für Synonyme die oft ihren Ursprung in verschiedenen Dialekten haben. Sie werden so konstruiert, dass man den Radikal des ursprünglichen Zeichens beibehält und den Aussprache andeutenden Teil durch einen passenden anderen ersetzt. Beispiele:

顛 ist ein Synonym für 頂, 竅 eines für 空.

Es muss sich aber nicht um Synonyme im eigentlichen Sinne handeln. 轉注字 können auch Wörter aus einer ganz anderen Sprache, bzw. einem Dialekt sein, die nach dem Vorbild eines bereits existierenden Zeichens konstruiert wurden.

Einzelnachweise

  1. James Summers: A Handbook of the Chinese Language. Oxford, 1863.

Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Sechs Kategorien der Chinesischen Schrift — Die Artikel Phonetikum und Sechs Kategorien chinesischer Schriftzeichen überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Chinesisches Schriftzeichen — Die Artikel Chinesische Schriftzeichen und Chinesische Schrift überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte… …   Deutsch Wikipedia

  • Chinesische Schriftzeichen — Chinesische Schrift Schrifttyp Logographisch Sprachen Chinesisch Japanisch Offiziell in China Taiwan Japan Korea Singapur Abgeleitete Kanji …   Deutsch Wikipedia

  • Chinesischer Dialekt — Die chinesischen oder sinitischen Sprachen bilden einen der beiden Primärzweige der sinotibetischen Sprachfamilie, der andere Primärzweig sind die tibetobirmanischen Sprachen. Chinesische Sprachen werden heute von ca. 1,2 Milliarden Menschen… …   Deutsch Wikipedia

  • Kandschi — Kanji Schrifttyp Logographisch Sprachen Japanisch Verwendungszeit seit ca. 500 n. Chr Offiziell in Japan Abstammung Chinesische Schriftzeichen …   Deutsch Wikipedia

  • Kanji — Schrifttyp Logographisch Sprachen Japanisch Verwendungszeit seit ca. 500 n. Chr Offiziell in Japan Abstammung Chines …   Deutsch Wikipedia

  • Hanzi — Die Artikel Chinesische Schriftzeichen und Chinesische Schrift überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte… …   Deutsch Wikipedia

  • Hanyu da zidian — Das gewöhnlich als Wörterbuch bezeichnete chinesische Zeichenlexikon Hanyu Da Zidian (chinesisch 漢語大字典 / 汉语大字典 Hànyǔ Dà Zìdiǎn ‚Großes chinesisches Schriftzeichenlexikon‘; Abk. HYDZD) ist eine Sammlung einzelner chinesischer… …   Deutsch Wikipedia

  • Schriften der Welt — Die Schriften der Welt lassen sich nach der Art der jeweils verwendeten Schriftsysteme in unterschiedliche Schriftregionen einteilen. Die Einteilung stimmt gemäß der These „Das Alphabet folgt der Religion“ (David Diringer) weitestgehend mit den… …   Deutsch Wikipedia

  • Chinesische Zeichenkodierung — Chinesische Zeichenkodierungen (chinesisch 漢字編碼方法 / 汉字编码方法 Hànzì biānmǎ fāngfǎ) ordnen den chinesischen Schriftzeichen Bytefolgen zur Bearbeitung und Speicherung im Computer zu. Alle chinesischen Zeichenkodierungen enthalten… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”