Rota (Lied)

Rota (Lied)
Melodie der Rota vom Danziger Rathaus

Die „Rota“ (bezieht sich auf den Inhaltlichen Aspekt eines Eides - siehe Eidesformel) ist eine der bekanntesten Dichtungen von Maria Konopnicka. Es bezieht sich auf die Unterdrückung beziehungsweise Germanisierung des Polentums durch Preußen.

Die Rota wurde zum ersten Mal 1908 in der Zeitschrift „Przodownicy“ veröffentlicht. Zum ersten Mal öffentlich vorgetragen wurde sie im Jahre 1910 bei den Feierlichkeiten in Krakau zum 500. Jahrestag der Schlacht bei Tannenberg (1410).

Das Gedicht besteht aus vier Strophen. Drei von ihnen bilden einen Kanon zu einem der bekanntesten polnischen patriotischen Lieder mit demselben Titel, zu dem Feliks Nowowiejski die Melodie komponierte.

Ab 1918 war die Rota die Hymne der polnischen Pfadfinder und nach der Restauration der Republik Polen im November 1918 stand sie auch als polnische Nationalhymne zur Debatte. Doch setzte sich das Lied der unter Napoleon Bonaparte um die Freiheit ihres Vaterlandes kämpfenden polnischen Legionen, der Mazurek Dąbrowskiego, durch.

Die „Rota“ wird bis heute auf Versammlungen nationalpatriotischer Gruppierungen, aber auch oft bei Prozessionen zu Fronleichnam gesungen. Die ersten beiden Verse der dritten Strophe sind zu einer der bekanntesten Redewendungen geworden.

In der fünften Zeile des dritten Verses bezieht sich das "erklingen des goldenen Hornes" auf das Werk des Stanisław Wyspiański "Wesele" (zu Deutsch Hochzeit). Das Horn wird als Symbol zur allgemeinen polnischen Anregung zur Aufnahme des Kampfes genutzt.

Text

Polnischer Originaltext Deutsche Übersetzung
1.


Nie rzucim ziemi skąd nasz ród,
Nie damy pogrześć mowy,
Polski my naród, polski lud,
Królewski szczep piastowy.
Nie damy, by nas gnębił wróg!
Tak nam dopomóż Bóg!
Tak nam dopomóż Bóg!

2.
Do krwi ostatniej kropli z żył
Bronić będziemy ducha,
Aż się rozpadnie w proch i w pył
Krzyżacka zawierucha.
Twierdzą nam będzie każdy próg.
Tak nam dopomóż Bóg!
Tak nam dopomóż Bóg!

3.
Nie będzie Niemiec pluł nam w twarz,
Ni dzieci nam germanił!
Orężny wstanie hufiec nasz,
Duch będzie nam hetmanił.
Pójdziem, gdy zabrzmi złoty róg.
Tak nam dopomóż Bóg!
Tak nam dopomóż Bóg!

4.
Nie damy miana Polski zgnieść,
Nie pójdziem żywo w trumnę
A w Polski imię, na jej cześć
Podnosim czoła czule.
Odzyska ziemię dziadów wnuk.
Tak nam dopomóż Bóg!
Tak nam dopomóż Bóg!

1.
Unser Vaterland geben wir nicht auf.
Unsere Sprache lassen wir nicht untergehen,
Wir sind das Volk der polnischen Nation,
der königlichen Piasten Erben.
Wir lassen uns nicht vom Feinde quälen.
Dazu verhelf uns Gott der Herr!
Dazu verhelf uns Gott der Herr!

2.
Bis zum letzten Aders Blutstropfen
werden wir den Geist verteidigen,
Bis sich zu Schutt und Staub zerschlug
der Kreuzritter Meute.
Des Hauses Schwelle sei uns Festungswehr!
Dazu verhelf uns Gott der Herr!
Dazu verhelf uns Gott der Herr!

3.
Der Deutsche wird uns nicht ins Gesicht spucken,
Nicht unsere Kinder germanisieren,
Auferstehen wird unsere bewaffnete Heerschar ,
Der Geist wird uns anführen.
Sobald das goldene Horn erklingt brechen wir auf.
Dazu verhelf uns Gott der Herr!
Dazu verhelf uns Gott der Herr!

4.
Wir lassen die Bestimmung Polens nicht erdrücken.
Lebendig besteigen wir nicht den Sarg.
Und im Namen Polens, und seiner Hochachtung,
Heben wir Stirn zärtlich
Zurückerlangen wird der Enkel Grossväters Land
Dazu verhelf uns Gott der Herr!
Dazu verhelf uns Gott der Herr!

Siehe auch

Weblinks


Wikimedia Foundation.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Rota — (lat. rota: Rad) bezeichnet: Rota (Stadt), eine Stadt in Spanien Rota (Diplomatik), ein kreisförmiges Zeichen in Urkunden Rota (Lied), ein patriotisches polnisches Lied Rota (Insel), eine Insel im Pazifik Rota (Titularbistum), ein Titularbistum… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Lied der Straße — Filmdaten Deutscher Titel: La Strada – Das Lied der Straße Originaltitel: La strada Produktionsland: Italien Erscheinungsjahr: 1954 Länge: 104 Minuten Originalsprache: Italienisch …   Deutsch Wikipedia

  • La Strada - Das Lied der Straße — Filmdaten Deutscher Titel: La Strada – Das Lied der Straße Originaltitel: La strada Produktionsland: Italien Erscheinungsjahr: 1954 Länge: 104 Minuten Originalsprache: Italienisch …   Deutsch Wikipedia

  • La Strada – Das Lied der Straße — Filmdaten Deutscher Titel: La Strada – Das Lied der Straße Originaltitel: La strada Produktionsland: Italien Erscheinungsjahr: 1954 Länge: 104 Minuten Originalsprache: Italienisch …   Deutsch Wikipedia

  • Nino Rota — (* 3. Dezember 1911 in Mailand; † 10. April 1979 in Rom) war ein italienischer Komponist. Seine bekannteste Filmmusik schrieb er für Der Pate von Francis Ford Coppola. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Jan Sawa — Maria Konopnicka Grab der Maria Konopnicka. Die Skulptur ist von Luna Drexlerówna erschaffen. Maria Konopnicka, geb. Wasiłowska (* 23. M …   Deutsch Wikipedia

  • Konopnicka — Maria Konopnicka Grab der Maria Konopnicka. Die Skulptur ist von Luna Drexlerówna erschaffen. Maria Konopnicka, geb. Wasiłowska (* 23. M …   Deutsch Wikipedia

  • Dritte Republik Polen — Die Schwerpunkte folgender Abhandlung sind die politische Geschichte Polens sowie eine kurze Darstellung von Fakten und Daten. Zur Vertiefung der einzelnen Themenbereichen wird auf die jeweiligen Artikel verwiesen. Inhaltsverzeichnis 1 Überblick… …   Deutsch Wikipedia

  • II RP — Die Schwerpunkte folgender Abhandlung sind die politische Geschichte Polens sowie eine kurze Darstellung von Fakten und Daten. Zur Vertiefung der einzelnen Themenbereichen wird auf die jeweiligen Artikel verwiesen. Inhaltsverzeichnis 1 Überblick… …   Deutsch Wikipedia

  • Polnische Geschichte — Die Schwerpunkte folgender Abhandlung sind die politische Geschichte Polens sowie eine kurze Darstellung von Fakten und Daten. Zur Vertiefung der einzelnen Themenbereichen wird auf die jeweiligen Artikel verwiesen. Inhaltsverzeichnis 1 Überblick… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”